[서울=뉴시스] 최지윤 기자 = KBS가 한글날 자막을 잘못 표기했다.
KBS 1TV는 9일 오전 10시부터 서울 세종문화회관에서 열린 '578돌 한글날 경축식'을 생중계했다. '서도밴드'가 민요 '한글뒤풀이'를 부를 때 자막 오류가 발생했다. 가사 중 '기역 니은 디귿 리을'을 '기억 니은 디읃 리을'이라고 내보냈다.
가사 대부분이 '기역 니은 디귿 리을'이었는데, 공연 내내 잘못된 맞춤법을 반복적으로 노출했다. 행사 영상 배경에 '기역 니은 디귿 리을'이라고 쓰여있는데도, 자막은 맞춤법이 틀린 채로 나갔다. KBS는 "자막을 방송용으로 제작하는 과정에 오류가 있었다"며 "KBS 홈페이지 다시보기는 중단된 상태다. 수정을 거쳐 다시 서비스할 계획"이라고 했다.
KTV도 이 행사를 생중계하며 자막을 잘못 표기했다. KTV는 문화체육관광부 소속 기관인 한국정책방송원이 운영하는 채널이다. MBC와 JTBC는 이를 보도하며 비판했다.
KBS는 8월15일 광복절에 1TV 'KBS 중계석'에서 오페라 '나비부인' 공연 실황을 방송해 뭇매를 맞았다. 게이샤 '초초' 등이 기모노를 입고 나왔고, 일본 국가인 기미가요 선율도 삽입됐다. '930 뉴스'에선 태극기 그래픽 좌우가 반전됐다. 박민 사장은 "국가적으로 중요한 날 국민들께 불쾌감을 줘 진심으로 사과드린다"고 밝혔고, '태스크포스'를 발족해 재발 방지를 약속했다.
◎공감언론 뉴시스 [email protected]