'놀라다'·논의하다'…크리스토퍼 놀란, 이름과 발음 겹치는 한국어에 '놀람'

기사등록 2023/08/11 08:32:13

[서울=뉴시스] '알쓸별잡' 크리스토퍼 놀란. 2023.08.11. (사진 = tvN 제공) photo@newsis.com *재판매 및 DB 금지
[서울=뉴시스] '알쓸별잡' 크리스토퍼 놀란. 2023.08.11. (사진 = tvN 제공) [email protected] *재판매 및 DB 금지
[서울=뉴시스]문예빈 인턴 기자 = 영화 '오펜하이머'의 할리우드 영화 감독 크리스토퍼 놀란이 자신의 이름과 발음이 같은 한국어에 대해 흥미로워 했다.

지난 10일 방송된 tvN '알아두면 쓸데없는 지구별 잡학사전'에서 천문학자 심채경이 해당 프로그램에 게스트로 출연한 놀란에게 "감독님 이름이 한국어로 무슨 뜻인지 알고 있느냐"고 물었다.

그러자 놀란 감독은 얼굴이 빨개졌다. 심채경의 재치 있는 질문에 프로그램 MC인 장항준 감독은 크게 웃었다.

심채경은 "감독님 이름이랑 (발음이) 같은 한국어 두 개가 있다. 첫 번째는 '놀라다'의 뜻이다. 뜻이 감독님과 유사성이 있다. 감독님은 늘 놀라움을 주시니까. 굉장히 잘 어울린다"고 흡족해했다.

다른 하나는 '논란'. 심채경은 "서로 다른 의견을 논의한다는 뜻이다. 이 의미 역시 감독님의 영화를 잘 나타내준다. 그래서 의미를 설명해드리고 싶었다"고 부연했다.

놀란 감독은 "정말 흥미롭다. 뭐라고 말씀하실까 살짝 걱정하고 있었다"고 웃었다. 심채경은 "이제 한국어 두 개를 알고 계시는 것"이라고 화답했다.


◎공감언론 뉴시스 [email protected]
button by close ad
button by close ad

'놀라다'·논의하다'…크리스토퍼 놀란, 이름과 발음 겹치는 한국어에 '놀람'

기사등록 2023/08/11 08:32:13 최초수정

이시간 뉴스

많이 본 기사