【대구=뉴시스】박준 기자 = 영남대학교 이강옥(63) 국어교육과 교수가 미국 버클리대 소장 한문본 '청구야담(靑丘野談)'을 국내 최초로 우리말로 옮겨 발간했다.
7일 영남대에 따르면 청구야담은 조선 후기 이야기판에서 만들어진 야담 작품을 정리하고 발전시켜 묶은 선집이다.
이 교수가 완역한 버클리대 소장본은 청구야담 이본(異本) 중에서도 최고·최대 야담집으로 꼽혀 학문적 의의가 큰 것으로 평가된다.
이번에 나온 청구야담은 상·하 2권으로 나눠 간행됐으며 총 2000여 페이지다.
청구야담은 조선시대 후기 사회상과 문화를 엿볼 수 있는 서사의 바다라 할 수 있다.
신분과 계급의 경계가 허물어지고 빈부의 차이가 커지던 사회에서 독특한 경험을 한 사람들의 이야기가 고스란히 담겨있다.
이야기 속 주인공들은 가족관계, 운명, 꿈과 해몽, 벼슬길과 공적, 사랑과 이별, 관상과 사주팔자, 풍수지리, 신기한 재주와 도술, 중매와 혼인 등 일상 이야기를 박진감 있게 서술한다.
이강옥 교수는 "독자들이 쉽게 읽을 수 있도록 한문번역 작품을 현대어로 다듬었다"며 "독자들이 이 책을 통해 우리 민족의 다채로운 인간상과 생활상을 재미나고 감동적으로 확인할 수 있을 것이다"고 말했다.
한편 이 교수는 한국 야담 연구의 권위자다. 지난해 12월 10여년의 연구 성과를 모아 한국 야담의 최종 보고서격인 '한국야담의 서사세계'를 발간하기도 했다.
[email protected]
7일 영남대에 따르면 청구야담은 조선 후기 이야기판에서 만들어진 야담 작품을 정리하고 발전시켜 묶은 선집이다.
이 교수가 완역한 버클리대 소장본은 청구야담 이본(異本) 중에서도 최고·최대 야담집으로 꼽혀 학문적 의의가 큰 것으로 평가된다.
이번에 나온 청구야담은 상·하 2권으로 나눠 간행됐으며 총 2000여 페이지다.
청구야담은 조선시대 후기 사회상과 문화를 엿볼 수 있는 서사의 바다라 할 수 있다.
신분과 계급의 경계가 허물어지고 빈부의 차이가 커지던 사회에서 독특한 경험을 한 사람들의 이야기가 고스란히 담겨있다.
이야기 속 주인공들은 가족관계, 운명, 꿈과 해몽, 벼슬길과 공적, 사랑과 이별, 관상과 사주팔자, 풍수지리, 신기한 재주와 도술, 중매와 혼인 등 일상 이야기를 박진감 있게 서술한다.
이강옥 교수는 "독자들이 쉽게 읽을 수 있도록 한문번역 작품을 현대어로 다듬었다"며 "독자들이 이 책을 통해 우리 민족의 다채로운 인간상과 생활상을 재미나고 감동적으로 확인할 수 있을 것이다"고 말했다.
한편 이 교수는 한국 야담 연구의 권위자다. 지난해 12월 10여년의 연구 성과를 모아 한국 야담의 최종 보고서격인 '한국야담의 서사세계'를 발간하기도 했다.
[email protected]