대홍수 이후 오랑우탄 모습 더이상 목격되지 않아
죽은 오랑우탄 사체 다수 발견돼
수마트라 북부 바탕 토루의 산악 숲은는 타파눌리 오랑우탄의 서식지로, 이곳에서는 항상 오랑우탄 소리가 들리고 모습을 볼 수 있었지만 11월25일 대홍수 이후 오랑우탄의 모습이 더이상 목격되지 않고 있다고 환경보호 운동가들은 말했다.
오랑우탄의 부재는 이들이 홍수와 산사태에 휩쓸린 것이 아니냐는 우려를 불렀다. 오랑우탄이 더 안전한 장소로 이동했을 수 있다는 주장도 있지만, 이 지역에서 오랑우탄의 사체가 다수 발견되면서 환경 보호론자들의 우려가 증폭되고 있다.
타파눌리 오랑우탄은 현재 800마리 미만만 남아 있는데, 손실이 발생하면 이 종에 심각한 영향을 미칠 것으로 우려된다.
사이클론 세냐르는 11월 말 인도네시아 일부 지역을 황폐화시켰는데, 폭우와 홍수, 산사태로 인해 900명 이상이 사망했고, 수백명이 여전히 실종 상태이다.폭풍이 섬 전체를 휩쓸면서 수마트라의 많은 마을이 완전히 파괴됐다.
재난이 오랑우탄에 미치는 영향을 연구하고 있는 브루나이 보르네오 퓨처스의 에릭 메이자르 사무총장은 위성 이미지를 통해 48㎢의 숲이 산사태로 파괴된 것으로 볼 수 있지만, 위성 이미지의 일부가 구름으로 덮여 있어 실제 파괴된 숲의 면적이 72㎢에 이를 것으로 추정했다.
"파괴된 지역에는 약 35마리의 오랑우탄이 서식했을 것으로 추정되는데, 이들 모두가 죽었을 가능성도 배제할 수 없다. 큰 타격이 아닐 수 없다"고 그는 BBC에 말했다.
"These areas show as bare soil on satellite imagery where two weeks ago it was primary forest. Complete destruction. Many patches of several hectares completely denuded. It must have been hellish in the forest at the time."
Prof Mejjard said he too has seen the picture of the dead orangutan shared by Chandra.
"What struck me is that all the flesh had been ripped off the face," he said. "If a few hectares of forest comes down in massive landslides, even powerful orangutans are helpless and just get mangled."
Panut Hadisiswoyo, founder of Orangutan Information Centre which works for the conservation of the primates in the region, said the carcass meant it was highly possible some Tapanuli orangutans were unable to escape as rushing waters and landslides swept through their habitat.
Pictures showing the carcass of a Sumatran elephant, another critically endangered species, being swept away by floods in Aceh in northern Sumatra went viral on social media last week.
The island hosts a range of endangered species like Sumatran tigers, elephants and rhinos.
But conservation workers say there are particular concerns for orangutans and other primates, like gibbons, because huge parts of the mountainous forest in the Tapanuli district saw massive landslides due to Cyclone Senyar's extreme rainfall.
Some locals say the primates must have escaped before the disaster struck, as they can sense danger beforehand. But some primate experts say that may not have been the case.
"During heavy rains orangutans either just sit in a tree or gather branches and leaves to use as an umbrella and then wait for the rain to stop," said Serge Wich, professor of primate biology at Liverpool John Moores University, who has conducted research on Tapanuli orangutans.
"But this time, by the time the rain stopped it was too late: parts of their habitat - the slopes of valleys - were wiped out by landslides, which means there must have been consequences for them."
The recent floods have also damaged a number of orangutan research centres in Sumatra - including at Ketambe, the world's first orangutan research centre, in Aceh.
Dr Ian Singleton, scientific director for the Sumatran Orangutan Conservation Programme, said the Ketambe centre is now almost completely destroyed.
"It needs to be rebuilt as soon as possible so it can continue to play that role in protecting the forests in that area and its orangutans."
◎공감언론 뉴시스 dbtpwls@newsis.com