성당진 송안·함열 읍지 사례 번역…지역사 연구 기초 확장
[익산=뉴시스]고석중 기자 = 전북자치도 익산시가 조선 후기 지역 군현의 행정과 민원 처리 과정을 담은 고문헌을 번역서로 공개하며 지역사 연구의 폭을 넓혔다.
익산시는 21일 원광대학교 한문번역연구소와 함께 익산문헌자료총서 제6권 '성당진 송안·함열 읍지 사례 번역서'를 발간했다고 밝혔다.
이번 총서는 서울대학교 규장각한국학연구원 소장 자료인 '송안(訟案)'과 '함열현읍지부사례', '함열군읍지사례'를 번역한 것이다.
송안은 1888년(고종 25년) 성당진 첨절제사로 재임한 구연항이 6개월간 처리한 121건의 민원을 기록한 문헌으로 조운과 가뭄 피해, 민간 송사, 세금 징수 등 다양한 사안의 처리 과정이 상세히 담겨 있다.
이를 통해 조선 후기 수군진 운영과 수군 장수의 행정 활동을 구체적으로 살펴볼 수 있다는 평가다.
성당진은 조선시대 해안 방어를 담당한 수군진으로, 조선 중기 이후 조창 거점이던 성당창 운영을 위해 1885년부터 5년간 함열현 성당포 일대에 존속했다.
함께 번역된 '함열현읍지부사례'와 '함열군읍지사례'는 각각 1895년과 1905년에 작성된 자료로, 고을의 예산과 행정을 처리하는 근거 규정을 담고 있다. 불과 10년의 시차에도 내용 차이가 뚜렷해 조선 후기 함열지역의 변화를 비교·분석하는 데 중요한 자료로 꼽힌다.
시는 2019년부터 고문헌 번역사업을 추진해 익산문헌자료총서를 발간해 왔으며, 이번 제6권은 그동안 잘 알려지지 않았던 지역 군현의 민원과 행정 실상을 구체적으로 조명했다는 점에서 의미가 크다.
발간된 자료는 한국고전번역원이 운영하는 한국고전종합DB를 통해 2월 중 온라인으로도 공개될 예정이다.
시 관계자는 "고문헌 번역은 익산의 정체성을 규명하는 기초자료이자 미래가치 발굴의 중요한 자산"이라며 "앞으로도 지역 역사문화의 고도화에 힘쓰겠다"고 말했다.
◎공감언론 뉴시스 k9900@newsis.com